- あしたの、未来の約束をしよう。-- Let's make a promise for our tomorrow, our future.
- [i'm not too sure about the translation for the title. Seems weird to me. OTL]
- pg1
- To pray for great happiness for the people around
- {To wear the white dress
- The lights reflected in the greenery
- You who was
- smiling} the parts in the curly brackets are the direct translations.{you smiling in a white dress under the light reflected in the greenery} << I'll probably change it to something like this in English. idk. ._.
- This is the groom
- and this is -
- It's the bride.
- Ah, she's beautiful
- Hey, that's good
- for a girl.
- I yearn for it.
- And
- I want to see that sort of you.
- pg2
- Fate-chan?
- If you keep spacing out
- it's dangerous
- Eh?
- Ah, sorry...
- Hey, if you don't mind
- [like this]
- pg3
- You see
- don't really want to say something along the line of
- don't be upset
- but,if Fate-chan
- is troubled
- I'll be more than willing
- to listen to them.
- ----So
- Did something happen?
- This certain hand
- at that moment
- what will become of it?
- Sorry.
- pg4
- Negative
- We are both girls
- and we are friends
- and I am unable to prove that I can bring her happiness.
- It's nothing...
- Even though I have nothing
- ...I see.
- Even though this
- hand is so warm
- Don't
- Don't laugh
- at
- me
- [this is embarassing]
- pg5
- Fate-chan
- It's because of
- the wedding earlier
- Nanoha was always thinking
- the day when I get to wear such clothing
- it would definately suit you and would definately be cute.
- Eh?
- But
- I am unable to
- let Nanoha wear such clothing.
- This was what
- I was thinking just now.
- That's all.
- Why do I feel like crying
- because of such small things?
- pg6
- pg7
- Rain...
- It's raining Nanoha.
- What about it
- Then won't Nanoha be
- unable to see Fate-chan
- in a dress as well?
- ... Eh?
- Isn't Nanoha unable
- to let Fate wear
- a wedding dress too?
- Eh!
- No, I'm okay...
- I think.
- What! That's sly
- There's definately a problem!
- Eh?
- Fate-chan
- doesn't want to see
- Nanoha in one?
- I WANT TO SEE! [this part is bolded, so would caps be better? idk]
- I thought you'd say that! [this is bolded too]
- pg8
- We are both the same.
- This is how it is.
- When was it, the day we came like this,
- we don't know.
- Just like this.
- We are no longer just friends
- We will always
- always be together
- pg9
- So, I wonder...
- Yea, Ah
- Do you want to imitate the wedding and exchange vows to god?
- G-God?
- Or I can
- swear to Fate-chan?
- I am swearing to Fate-chan
- To be always be together
- Then, I-I too
- want to swear to Nanoha...
- pg10
- Wait.
- Swear to Raising heart too?
- Ahaha.
- Help me hold this for a moment.
- Then, when
- it rains
- I will cover you
- When it gets cold,
- I will hug you tightly
- That's great
- I've recorded it down.
- [From now onwards]
- Yea
- Be it worried or sad,
- we will help each other
- for every day
- we live in this world.
- That's great.
- It's sort of magnificent
- Yea.
- swearing to be always be together
- pg11
- pg12
- Well
- Even though this is something
- that does not require thinking,
- the Fate-chan earlier on?
- she totally changed the topic...
- She is probably thinking, if it's Nanoha-chan, what would happen
- But
- those two probably already did something similiar to a wedding already.
- [how do I phrase it]
- [Geez]
- Arisa [Cough]
- Who knows they've already exchanged vows.
- that's possible
- They are already like this, is there a need to exchange any vow?
- it was according to how they thought.
FREE TEXT HOST
You can save codes, scripts, sources & general debugging text and share / access / use them at any time (anonymously).You can even set yourself a password if you want to keep it just for yourself.